ポルトガル語の通訳派遣

 
ポルトガル語通訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感

ポルトガル語の通訳派遣

[2010/09/10]    ポルトガル語通訳派遣。というと、お相手は大体がブラジルの方です。ブラジルの方は、「とても人懐っこく、おおらか」というイメージがありますが、まさにその典型のような方の通訳が必要になった場合、日本人のポルトガル語通訳者は、とても大変です。シャイな通訳者では務まりません。
本来黒子としてお客様の側に控えて、言葉のお手伝いをするのが責務である通訳者にも積極的に話しかけがなされ、その人格が見られるといったことがあるのです。話しが弾まないと大変。折角の商談も、よそよそしいムードで進んでしまうこともあると聞きます。
元々、そういう気質に惹かれてポルトガル語通訳者になった通訳者には馴染みやすいのかも知れませんが、日本人にはなかなか難しいかもしれません。ポルトガル語通訳者を派遣するとき、まずポルトガル語通訳者には、電話で相談します。そうすれば、大体の人となりも分かるというもの。ポルトガル語通訳者派遣には、まず人柄を見てから、派遣をさせて頂くようにしています。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |
| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional